

Cortazar invokes the cultural isolation of the region, and the fact that, from an early age, he was brought up, with a stress on imaginative freedom rather than strictness of knowledge, “par une mère éminemment gothique dans ses goûts littéraires et par des maîtresses d’école qui confondaient pathétiquement imagination et savoir.” His account of the house is full of the Gothic: In that piece, he describes the fantastique tradition of the writers from the river River Plate, which links Argentina and Uruguay: Lugones, Quiroga, Borges, Adolfo Bioy, Silvina Ocampo and Felisberto Hernandez. 1972, accessible online.1The main external evidence for the Argentine writer, Julio Cortazar’s relationship to the Gothic lies in the fascinating essay, “Notes sur le Gothique vu du Rio de la Plata”, which he wrote for the famous Cahiers de l’Herne issue on Romantisme Noir. Leo Bersani, "A funny horror story about falling in love with the wrong people", New York Times, 26 Nov. Sunning to spine ends, else a crisp, fine copy in near-fine dust jacket, not price-clipped, spine panel faintly sunned, couple of nicks and a little rubbing at edges, bright and sharp overall. Original blue cloth, spine lettered in white and orange, white decoration stamped on spine and covers, author's initials blindstamped on front cover, fore and bottom edges untrimmed. For his translation of Hopscotch, Rabassa received the inaugural 1968 National Book Award for Translated Literature. It is precisely because we become attached to his characters and their absurd, old fashioned dilemma of falling in love with the wrong people that we accept a kind of beneficent vampirism as a remedy for their anguished humanity" (Bersani). "It is (in this fine translation by Gregory Rabassa) a deeply touching, enjoyable novel, beautifully written and fascinatingly mysterious and intricate in its designs.

First edition in English, first printing, of this experimental novel fulfilling the intentions of the 62nd chapter of Cortázar's Hopscotch, in which the character Morelli proposes to write a novel where "standard behavior (including the most unusual, its deluxe category) would be inexplicable by means of current instrumental psychology".Ħ2: A Model Kit was first published in Spanish in 1968.
